ЮНОШЕСКАЯ МОДЕЛЬНАЯ БИБЛИОТЕКА
МУНИЦИПАЛЬНОГО АВТОНОМНОГО УЧРЕЖДЕНИЯ
ЦЕНТРАЛЬНАЯ БИБЛИОТЕКА
МУНИЦИПАЛЬНОГО РАЙОНА
КАРАИДЕЛЬСКИЙ РАЙОН
РЕСПУБЛИКИ БАШКОРТОСТАН
logo
БАШҠОРТОСТАН РЕСПУБЛИКАҺЫ
ҠАРИҘЕЛ РАЙОНЫ
МУНИЦИПАЛЬ РАЙОНЫНЫҢ
ҮҘӘК КИТАПХАНАҺЫ
МУНИЦИПАЛЬ АВТОНОМИЯЛЫ УЧРЕЖДЕНИЕҺЫНЫҢ
ҮҪМЕРҘӘР МОДЕЛЬ КИТАПХАНАҺЫ
logo
Республика Башкортостан, Караидельский район, с. Караидель, ул. Ленина,9
тел. +7 (347 44) 2-11-44 ; e-mail: bibkaraid@mail.ru
logo

Закиров Мухамат

Башкирский поэт, редактор и журналист, корреспондент, член Союза писателей Республики Башкортостан.

Родился 24 ноября 1950 года в деревне Давлет Караидельского района Башкортостана. Окончил Башгосуниверситет. Работал старшим редактором в Государственном телерадиокомитете Башкортостана.  Хотя он начал писать стихи еще в 4-м классе, его поэтический дар открылся в полную силу только к 30 годам, когда Мухамат Закиров навсегда приехал в Уфу, куда стремился всю свою жизнь.

Начало литературной работы относится к 70-м годам. М. Закиров издал три поэтических сборника. Для стихов из сборника характерны тонкий юмор, искренность чувств, использование образов и мотивов народного творчества. Одновременно в них выражается внутренняя тоска, боль за сегодняшнюю жизнь, за обнищание людей – и материально и духовно, за потерю нравственных ориентиров. Поэт следует за идеалами доброты, высокой нравственности. Произведения М. Закирова проникнуты филосовскими раздумьями о вечном и сиюминутном, о высоком и бытовом, повседневном.

Жил наш земляк в деревне Карабаево, потом в Караиделе, затем в Аскино. Со временем перебрался в Уфу. В столице работал на телевидении, в газетах «Омет», «Кызыл тан», на Башрадио. Он автор книг «Березовый свет» (1985), «Цветочная волна» (1990), «Исцелившаяся рана» (1992), «Мы из Караидели» (2005), «Соловей на сабле» (2005), «Родной дом» (2010) и др.
Мухаммат Закиров был широко известным мастером слова, сильным, значительным явлением в башкирской и татарской литературе. Творчество поэта украшала не только совершеннейшая техника стихосложения, красота образов, но и пронзительная правда.

«Завтра утро. Я опять пойду, чтоб вести со стаей хищной битву…»

«Писать надо честно, как перед расстрелом», — считает поэт Мухамат Закиров

Двум поэтам — Мухамату Закирову и Хасану Назару всегда есть о чем поговорить.

«Вот уже пятнадцать лет наблюдая за литературными процессами в российской глубинке, я не мог не заметить того, что отличает их от литературы Москвы и центральных регионов России. Если литература российских столиц, в силу более тесных контактов с культурой Запада и влиянием на писателей законов книжного рынка, акцентирована, главным образом, на поисках новых форм, то литература национальных республик говорит в первую очередь о проблемах реальной жизни человека, о том, что действительно близко нашим современникам и о чем у людей сегодня болит душа. Новая художественная форма — это прекрасно, но если она не несет в себе глубоко народного содержания, то будет таким же точно обманом, как заполонившая наши прилавки соевая колбаса — красивая на вид, но совершенно бесполезная и ненужная организму.

Эти наблюдения подтвердила книга стихов башкирского поэта Мухамата Закирова «Родной дом», вышедшая в издательстве «Китап». Это его первый солидный сборник, изданный к 60-летию и включающий в себя все, что прошло испытание временем.

Путь автора в поэзию был непростым и небыстрым. Потеря единственного родного человека — матери, служба в танковых войсках, заочная учеба на филологическом факультете БГУ, беспокойная журналистская работа — сначала в районной, а потом в республиканской прессе, на радио и телевидении, бытовые неудобства, бездомность: каждое стихотворение поэта видится выстраданным, и ни одна строка не фальшивит.

О чем бы ни писал Мухамат Закиров, ему чужд легковесный набор рифмованных строк. По его собственному признанию, ему близко высказывание известного поэта Анатолия Жигулина, который еще в юности прошел через сталинские лагеря и однажды сказал, что писать надо честно, как перед расстрелом.

Поэт восхищается светлыми капельками долгожданного дождя и одновременно размышляет о прошлом и будущем, о тайнах Вселенной и судьбах целых поколений и даже всего мира. В этом аспекте понятие родного дома, вынесенное в название книги, содержащее все самое сокровенное для человека, приобретает глобальный масштаб.

Программным стихотворением можно назвать «В трудный час не обманет», в котором поэт вспоминает об одной привычке мамы. На какое бы торжество ни пригласили ее соседи, она первым делом доставала и клала на стол свой хлеб. «Ну зачем ты! — удивлялись хозяева. — Ведь не голодное время, есть у нас хлеб, вот он». Но мать была непреклонна. Поэт, говоря сегодня о своем творчестве, пишет: «На общий стол ставлю свои стихи, свой хлеб. Может быть, когда жизнь улыбается, они и не так уж будут заметны, необходимы, но в трудную минуту им не будет цены».

Тема любви присутствует во всем творчестве Мухамата Закирова. В душе поэта всегда живет надежда на то, что настоящая любовь не может исчезнуть навсегда, не оставив никакого следа в судьбе и в сердце. Это трепетное чувство сочетается в его стихах с острым неприятием социальной несправедливости и унижения человеческого достоинства — он знает проблемы простого человека не понаслышке. И это дает ему право не только на исповедальность тона, но и на поэтические обобщения.

Книга Мухамата Закирова — это не абстрактные синтаксические эксперименты, не постмодернистские игры с текстами и не пустое бряцание метафорами, она — о реальной жизни. Главное в ней — узнаваемость ситуаций и попытка подсказать нам ответы на мучающие нас вопросы. Поэзия Мухамата Закирова — не только крик души, но его протест, набат и воззвание к людям, народам и правительствам. Автор имеет на это право: в 1973 — 1975 годах он служил в Каракумской пустыне вместе с чеченскими ребятами, с которыми делил тяготы армейской жизни. Они доверяли друг другу секреты любовной переписки и отдавали последний глоток воды из пустеющей фляжки.

В книге Мухамата Закирова есть немало стихов о России, и не все они посвящены ее красотам. Поэта терзает вопрос: почему в такой большой и богатой державе, имеющей великую и славную историю и давние традиции братской дружбы, сегодня нет социальной справедливости? Кто является хозяином страны — ее финансовая элита, политики, шоумены или те, кто ее строит, обихаживает и защищает? Выходя на публицистические высоты, поэт не может не задаться извечным вопросом: почему так происходит? Кто виноват и что надо делать, чтобы мир стал справедливым и добрым?

С Мухаматом Тафтизановичем я познакомился нынешним летом на встрече в правлении Союза писателей России, где он был в составе делегации башкирских писателей и поэтов. Прочитанные им тогда стихи не могли не обратить на себя внимание, и думаю, что они запомнились и понравились тогда не только мне одному. Да и как может не тронуть душу слово настоящего поэта, несущее в мир правду о нас и нашем времени, и тем самым помогающее преодолеть разобщенность, непонимание и другие трудности нашей непростой эпохи. Творчество поэта, несомненно, достойно премии имени Салавата Юлаева. И перевода его стихов на русский язык, издания хорошего однотомника, который бы сделал культуру Башкортостана еще ближе русским читателям.

https://resbash.ru/articles/kultura/2012-08-17/zavtra-utro-ya-opyat-poydu-chtob-vesti-so-staey-hischnoy-bitvu-510519

Ҡариҙелдән беҙ!
Әгәр һораша ҡалһалар:
“Ҡайһы яҡтан һеҙ?”
Бәлки булғанығыҙ барҙыр:
Ҡариҙелдән беҙ.

Яҙыбыҙ – яҙ, ҡышыбыҙ – ҡыш,
Көҙҙәребеҙ – көҙ.
Артыҡ та кәм дә түгелбеҙ, –
Ҡариҙелдән беҙ.

Ауырлығына түҙерһең,
Еңеленә түҙ.
Икеһен дә күтәрәбеҙ, –
Ҡариҙелдән беҙ.

Дуҫлыҡ икән – ғүмерлеккә,
Нәфрәт икән йөҙгә йөҙ.
Белеп шаярт шаяртҡанда:
Ҡариҙелдән беҙ.
Ҡариҙелдән беҙ!

Г. М. Тимуршина  о М. Закирове  “Воспевая соловьиный край”